P R O F R A N C É S

_________________________________________________________

       PROMOCIÓN DEL FRANCÉS EN MADRID,

     CASTILLA Y LEÓN, CASTILLA-LA MANCHA

 

 

Actualité 20.10.2010

 

Bonjour. Voici l'actualité du français dans les Communautés de Madrid, Castilla y León et Castilla-La Mancha. La longueur de cette lettre s'explique par la richesse des événements et des informations liés à la langue et à la culture françaises depuis la rentrée. Cette actualité a été diffusée auprès de 1920 entités, institutions et relais d’information ; elle touche 7900 personnes environ. Bonne lecture.

 

In memoriam: 20 octobre 1854: naissance du poète français Arthur Rimbaud. Pensez à lui.

 

Le français en marche:

lancement du Bachibac, double diplôme franco-espagnol

 

On en parle beaucoup. Bien sûr je vous renvoie aux textes officiels qui seuls font foi, mais, en deux mots, de quoi s'agit-il? 

Le Bachibac (mot-valise de bachi en espagnol et bac en français), c'est le double diplôme franco-espagnol de fin d'études secondaires. Le programme Bachibac, c'est la  possibilité, sous certaines conditions, pour les élèves réussissant les épreuves du bachillerato en Espagne, et pour ceux qui réussissent celles du baccalauréat en France, d'obtenir à la fois le diplôme espagnol et le diplôme français. 

25 établissements français viennent de se lancer dans le projet en septembre 2010, aucun selon nos informations dans les communautés de Madrid, Castilla y León et Castilla-La Mancha, ni vraisemblablement en Espagne; mais la situation évolue et il convient d'être confiant. 

Dans le cas des élèves en Espagne, ils se prépareront naturellement en deux ans aux épreuves du bachillareto dans une modalité, mais ils se prépareront également à des épreuves spécifiques à l'écrit et à l'oral: langue et littérature françaises et histoire. Ce dispositif pourra évoluer et s'enrichir mais il offre déjà, en particulier aux élèves des établissements bilingues qui pourront s'engager à partir de 2011, la perspective non seulement d'obtenir un double diplôme, mais aussi et surtout de mieux maîtriser le français et, dans une triple approche espagnole, française et européenne, de découvrir de nouvelles méthodes de travail, de développer leur sens critique et leur intelligence en exerçant sur le monde actuel et passé un regard multiple, ouvert, riche de nos points communs et de toutes nos différences. 

Pour les adolescents espagnols le niveau d'entrée en français en 1º de bachillerato  sera B1 minimum; le niveau visé au bachillerato sera B2 minimum (qui correspond au First Certificate en anglais), c'est le niveau avancé ou autonome, celui d'une personne capable de suivre des cours en français dans l'enseignement supérieur en Espagne, en France ou ailleurs; même principe en espagnol pour les adolescents qui se prépareront au bac en France avec option Bachibac. 

Même si beaucoup reste à faire (en termes de ressources, de formation des professeurs, d'organisation des cursus, etc.),  on sait déjà, et c'est une nouvelle intéressante, que la moitié des élèves des établissements bilingues espagnol-français de communauté de Madrid qui ont passé le DELF en fin de 4º de la ESO en mai dernier a obtenu le B1.

Sur les contenus disciplinaires, les épreuves d'examens, les modalités, etc., je vous renvoie aux textes officiels ci-dessous, et aux textes législatifs à venir publiés par les communautés; je joins également les informations françaises, à titre de curiosité:  

Espagne BOE 070810.pdf   Espagne BOE 120310.pdf

France JO 180910.pdf        France JO 020610.pdf

 

Dans le cas de la Communauté de Madrid, un décret du 3 septembre 2010 (qui concerne les sections linguistiques en allemand, français et anglais) ouvre une porte au Bachibac (non cité). Dans les faits on constate que la quasi totalité des IES bilingues espagnol-français ont mis en place à compter du 1er septembre 2010 en 1º de la ESO un dispositif d'enseignement permettant aux élèves de la section bilingue espagnol-français de bénéficier de 5 heures de français par semaine (ce qui permet en partie de préparer aux épreuves de langue et littérature françaises du Bachibac) et de deux heures d'enseignement en français d'une matière spécifique; dans la moitié des cas il s'agit de Conocimiento del mundo contemporáneo, dans l'autre d'Educación física. Il faut noter cette avancée, même si l'histoire n'est pas concernée. 250 élèves environ poursuivent cette année le programme bilingue en 1º de Bachillerato. 

Autre donnée intéressante dans la même communauté: par rapport à septembre 2009, on observe en septembre 2010 en 4º de la ESO une augmentation sans précédent du nombre d'élève en section bilingue espagnol-français: +66%. Une réserve donc (et qui devrait s'accroître en 2011) d'élèves directement concernés par le Bachibac.

Ces informations positives ne doivent cependant pas faire oublier un enjeu encore plus important pour le français langue 2 (hors bilingue), majoritaire dans nos trois communautés de Madrid et des deux Castilles: celui du statut de la langue 2 dans les épreuves spécifiques de la nouvelle mouture de la PAU 2011; il est vital au niveau de l'enseignement supérieur et en particulier des départements de français et de langues modernes que le français sorte renforcé et puisse être présenté réellement.

  • VIIe congrès des Écoles officielles de langues

Les 31 mars, 1er et 2 avril 2011, les EOI organiseront à Madrid leur VIIe congrès, intitulé “Cien años a la vanguardia del multilingüismo en Europa".  

Rappelons que les écoles officielles de langues jouent un rôle majeur dans l'enseignement des langues en général et du français en particulier. Par la qualité de leurs cours, le sérieux de leur personnel enseignant, l'attention et le soin portés à l'étude et à la pratique des langues, l'offre de certifications reconnues dans tout le pays et reliées au CECR, cet ensemble d'écoles, particulièrement développé dans les communautés autonomes de Madrid, de Castilla y León et de Castilla-La Mancha,  fait partie intégrante du réseau du français en Espagne et contribue au rayonnement du français. Surtout, par leurs tarifs accessibles, les EOI contribuent de manière efficace à la diffusion démocratique du français dans toutes les couches de la population. À tous ces titres nous pensons qu'il s'agit d'une institution tout à fait exceptionnelle en Europe.

Bulletin d'inscription     Second appel     Contact: congresoeoi.madrid@gmail.com

 

 

Le français qui gagne

 

  • Communauté de Madrid: à l'occasion de la remise officielle des quelque 500 diplômes du DELF aux élèves du programme bilingue franco-espagnol, le Service culturel de l'Ambassade de France en Espagne a reçu le 13 octobre 2010 l'ensemble des directeurs des établissements bilingues de la Communauté de Madrid, leurs coordinateurs et les représentants d'élèves. Plaidoyer pour l'autre langue internationale.

Le DELF, c'est le diplôme de français langue étrangère du Ministère français de l'Éducation Nationale. Il est valable à vie et reconnu partout en France, en Europe et dans le monde. Il certifie la connaissance du français selon les 4 premiers niveaux du Cadre européen commun de référence pour les langues.

Directeurs, familles, élèves, professeurs: tous à Madrid et dans la communauté madrilène ont compris qu'on ne pouvait pas terminer le cycle de la ESO, après quatre années d'efforts et de contacts rapprochés avec la langue et la culture françaises et francophones, sans en garder la preuve tangible et officielle avant de continuer vers le Bachibac et vers l'université. 

Par cet acte solennel suivi d'un vin en l'honneur des Madrilènes, le service culturel de l'Ambassade de France, aux côtés de l'Institut français et l'Alliance Française de Madrid, a d'abord voulu féliciter les élèves du programme bilingue espagnol-français de leurs beaux résultats, parmi les meilleurs en Europe (98% de réussite), de leur constance, de leur engagement de jeunes, de leur choix.

Les autorités françaises ont voulu aussi saluer l'implication fervente des directeurs (tous présents) et des coordinateurs espagnols, et celle de toutes les équipes de professeurs de français et des disciplines enseignées en français depuis 2006 (année du lancement du programme bilingue français-espagnol dans la Communauté de Madrid) ou 2007. 

Un remerciement a également été adressé à la Communauté de Madrid pour le soutien apporté au programme, joint au souhait qu'il soit étendu à de nouveaux établissements et renforcé là où il existe, en quantité comme en qualité. 

En effet quel pays, quelle capitale peuvent aujourd'hui en Europe, malgré la place importante de l'espagnol comme langue mondiale, limiter le rayonnement, l'intelligence et l'initiative de leurs citoyens au carcan certes absolument utile mais réducteur d'une langue étrangère unique? C'est de toute évidence en grande partie à  la maîtrise de l'espagnol langue maternelle, de l'anglais international correctement parlé et compris et d'une autre langue internationale comme le français, jointe à une culture générale universelle, ouverte et accueillante,  à des savoirs et savoir-faire permettant aux jeunes de bouger matériellement et intellectuellement dans un monde en constante évolution - et d´être des consciences critiques de leur temps, des facteurs d'inventivité, de créativité, d'humanité et de spiritualité - que tient la réussite future des jeunes madrilènes francophones, pas forcément dans le moule des normes. Et pas seulement celle des élèves des classes bilingues espagnol-français (plus de 20.000 environ en Espagne) mais aussi celle des élèves de la ESO et du Bachillerato apprenant massivement le français comme deuxième langue - 1.400.000 dans le pays, 225.000 environ en Castille.

 

 

Le français qui bouge:

bonnes pratiques et actions innovantes


  • Communauté de Madrid: dans le cadre du Festival Animadrid 2010, plus de 1000 jeunes élèves espagnols débarquent à Pozuelo de Alcorcón avec leurs professeurs de français pour voir, en compagnie du réalisateur venu spécialement pour eux, le film de Michel Ocelot Azur et Asmar.

Ces enfants et pré-adolescents filles et garçons venaient des établissements publics et privés de la Communauté de Madrid essentiellement (accessoirement de Castilla-La Mancha et de Castilla y León), des colegios et des IES (1º et 2º de la ESO). La matinée a réuni deux fois le 28 septembre plus de 500 enfants dans une salle archicomble. Azur et Asmar leur était projeté en version française sous-titrée en espagnol; un film beau, puissant, émouvant, qui promeut les valeurs de solidarité, de dialogue entre les cultures, et qui fait la part belle à l'amour contre la haine. 

Merci à TV5 Monde, merci à tous les professeurs et maîtres qui se sont mobilisés pour cette journée, excuses à ceux qui, désireux de s'associer et de participer avec leurs élèves, n'ont pu recevoir l'accueil qu'ils méritaient, faute de place (il aurait fallu prévoir au minimum 2000 places). Une négociation est en cours avec le distributeur du film Azur et Asmar pour l'achat des droits pour 20 projections publiques à partir de DVD dans les communautés de Castilla y León et de Castilla-La Mancha prioritairement. Ce projet fera l'objet d'un de mes prochains courriers électroniques. 

D'ores et déjà on sait quà Burgos (Castilla y León) l'Alliance Française prévoit une grande projection du film avant les vacances de Noël, qui devrait réunir les enfants de la ville, ceux qui apprennent le français et ceux qui veulent absolument commencer à l'apprendre.

 
- Vous souhaitez signaler un projet innovant et le faire connaître : 
envoyez-moi l’information précise à acpf@ifmadrid.com

 

Échanges scolaires et stages professionnels 

avec avec les établissements français

 

J'envoie régulièrement à ma liste de diffusion de Castilla y León, Castilla-La Mancha et Madrid les propositions d´échange scolaire qui me parviennent des Rectorats d'Académie ou des établissements de France. 

Vous recherchez un établissement partenaire en France? Envoyez-moi un courriel court mais précis m'indiquant clairement: le nom de votre établissement (centro), la ville où il se situe, son site Internet; vos noms, prénoms et courriel; le(s) niveau(x)-classe(s) de vos élèves; le milieu socio-culturel des familles; le niveau-classe souhaité chez les élèves français. De brefs détails: êtes-vous un établissement bilingue ou avec du français langue étrangère? travaillez-vous sur un projet précis? souhaitez-vous un échange de courriels ou de lettres, un voyage en France? un accueil des élèves français dans votre ville espagnole? une région ou un département de France vous intéressent-ils plus que d'autres?

 

 

Ressources pour les professeurs

 

  • Achat de livres concernant la France

Pour les achats de livres, disques, affiches, etc. concernant le français, la langue et la culture françaises et francophones, je recommande évidemment d'abord votre libraire en ville, qui vous connaît et qui peut vous conseiller personnellement. 

Vous pouvez aussi profiter d'un voyage personnel en France, ou de celui de votre assistant de français (auxiliar de conversación). 

Je veux signaler toutefois, en particulier pour les professeurs de français des petites villes, l'existence d'une grande librairie en France dont j'utilise personnellement les services. Il s'agit de Decitre. Elle dispose d'un catalogue monumental; elle expédie en Espagne en Chronopost suivi dans des délais très rapides, dans mon cas à Madrid en 8 jours entre la commande en ligne et la réception des ouvrages en priorité et avec message des Correos; www.decitre.fr accorde une réduction et prend des frais d'expédition (assez modiques). 

 

  • Professeurs de français langue 2 des IES espagnols: le Français et vous, site pédagogique du Centre International d'Antibes

    http://www.cia-france.com/francais-et-vous/index.html

     

     

    Professeur de français, vous trouverez sur le site Le français et vous à la rubrique Sous le platane des ressources pédagogiques pour animer votre classe et enseigner le français à vos élèves. Vos élèves rencontreront à la rubrique Sur les galets des jeux et exercices pour vérifier leurs connaissances en français. Enfin la rubrique Sur les pavés présente l'actualité en littérature, cinéma et musique, dans une perspective jeunes et adolescents. Je recommande ce site qui associe créativité et rigueur dans un bon équilibre. 

     

     

     

     

  • Départements de français des universités :  les connecteurs logiques en français

    Sur le site Netlettres, dans la partie destinée aux étudiants de France préparant les concours en espagnol, j'ai trouvé une fiche vraiment intéressante pour ceux qui, en Espagne, s'attachent à enseigner ou à apprendre le français. 

    Vous y trouverez, en espagnol et en français, une vaste série (presque exhaustive) de tours et d'expressions utiles au discours oral et écrit: connecteurs logiques, mots de liaisons, formules de présentation et de nuances, mots et tournures pour décrire un document. 

    Vraiment remarquable et utile, me semble-t-il, dans les universités (niveau B), dans les établissements bilingues en 4º de ESO, dans les classes de Bachillerato avec des élèves de niveau B en français.

    C'est ici. 

     

  • Professeurs des établissements bilingues espagnol-français: Vizavi s'enrichit et grandit

Depuis juin nous avons amélioré Vizavi Espagne, la plateforme de l’enseignement bilingue en Espagne offrant un ensemble de fiches pédagogiques accessibles directement, sans code d'accès. Nous avions lancé Vizavi en grande hâte en juin avant les vacances et nous y travaillons maintenant pour donner du contenu à ce qui était jusqu'ici une simple coquille attrayante mais vide.

Françoise Esther Baudet (professeur à Institut français de Madrid) a toiletté de nouvelles fiches, les a mises à votre disposition et en prépare de nouvelles. 

Nous avons rendu plus compréhensible la procédure de dépôt par vous-mêmes de vos propres fiches pédagogiques: vous les envoyez par courriel à Françoise, elle les corrige éventuellement et me les communique pour une dernière relecture avant publication. Osez nous envoyer votre travail, même imparfait; ne vous sentez pas bloqués par le fait que vous n'êtes pas natifs et risquez de commettre des fautes de français; même des natifs peuvent se tromper, et, de toute manière, nous prendrons votre travail en considération, veillerons à la correction de fautes éventuelles. Mais ce travail envoyé, il faut qu'il vous appartienne. Si ce principe de partage est vraiment appliqué dans les prochaines semaines, en déposant une seule fiche vous en récolterez des centaines. Merci à vous.

J'ai enfin paramétré le trombinoscope, vide actuellement. C'est une base de données de tous les professeurs impliqués en Espagne dans le programme bilingue espagnol-français dans l'enseignement primaire et dans le secondaire. Elle contient deux listes déroulantes où apparaissent toutes les villes d'Espagne où se trouve au moins un établissement bilingue, d'une part; une autre  liste déroule toutes les disciplines enseignées en Espagne dans les établissements bilingues (y compris le français langue étrangère). Je remercie chaque coordinateur de s'inscrire en remplissant sa fiche, et de renseigner également la fiche de ses collègues de section enseignant les matières en français (DNL); attention: une fiche par discipline enseignée (il arrive qu'un professeur enseigne deux DNL différentes, français et sciences sociales par exemple).

Merci de votre contribution.

Le lien vers Vizavi Espagne est ici : www.vizavi-edu.es

  • Images sur la France libres de droits, pour les professeurs et les institutions éducatives

Je renvoie à la lettre d'information du 28 juin 2010 qui vous indiquait une ressource gratuite en images libres de droits pour illustrer vos cours, vos matériaux de promotion de français dans votre établissements, auprès des parents, etc. C'est la banque de données du Ministère français des Affaires étrangères et européennes, elle vous est destinée comme professeurs de français et vous pouvez utiliser ses ressources sans autorisation, à condition de mentionner la source exacte du MAEE et le nom du photographe. C'est ici pour mémoire (à la rubrique "Ressources..."). 

Je vous rappelle aussi que vous disposez cette fois-ci d'un film gratuit en français sous-titré en espagnol pour promouvoir le français de manière rapide et attrayante auprès des familles, des élèves, des chefs d'établissement scolaire, des étudiants. Visionnez-le gratuitement ici.

 

Je signale aujourd'hui de nouvelles sources d'images libres de droits, non institutionnelles cette fois, pour les professeurs. Elles sont sous licence Creative Commons et peuvent être utiliser gratuitement à condition de citer l'auteur:

- Clio-photo pour les professeurs de sciences sociales (histoire-géographie) des établissements bilingues espagnol-français, niveaux IES et Bachillerato; le site collaboratif propose à ce jour 7703 photographies à usage pédagogique; on trouve également une catagorie "Education civique" avec 118 photos.

- Clic-images du CRDP de Bourgogne pour les professeurs de français de la ESO: le site propose 606 dessins à ce jour pour illustrer le vocabulaire français. C'est ici.

- Imagine de l'Académie de Montpellier pour les professeurs de français : le site propose 1389 images à ce jour. C'est ici

 

 

Vie associative

  • Madrigalia: une (re)naissance

Madrigalia, association des professeurs de français de la Communauté de Madrid, reprend du poil de la bête en cette rentrée pour fédérer les énergies positives de toutes celles et de tous ceux qui pensent que l'union fait la force et que l'art de convaincre et d'argumenter par rapport à des valeurs aussi importantes que les nôtres est plus qu'une liberté de désirer en vain.

  

         Un mot qui fait sens: L i b e r t é

 

 

Formation continue

   

  • Castilla y León:  Burgos - Valladolid

Les prochains stages de formation des professeurs du secondaire et maîtres du primaire prévus d'ici la fin de 2010 auront lieu à Burgos (université) et à Valladolid (université et CFPI) et concerneront:

- les techniques de motivation en français pour favoriser l'expression orale (professeurs et maîtres francophones);

- l'utilisation de la littérature en français langue étrangère (professeurs et maîtres francophones);

- l'enseignement des disciplines dans l'approche EMILE/AICLE (professeurs et maîtres des établissements bilingues espagnol-français).

Les détails sur ces formations et sur d'autres à venir seront communiqués par moi-même directement par courriel ou par l'intermédiaire des institutions organisatrices

 

 

Retrouvons-nous

 

Qui que vous soyez (maître d'école, professeur du primaire ou du secondaire, universitaire, professeur en école officielle de langues,  étudiant, pédagogue, formateur, ami de la France...), retrouvez notre pays chez vous à travers notre réseau culturel en Castille dans les bonnes villes de Burgos, Madrid, Valladolid (Alliances françaises et Institut français) et découvrez toute l'information sur Lo mejor de la cultura francesa en España et sur Atout France en España

La Castille est grande et vous n'avez pas un de ces établissements à votre porte ou à votre portée? - Sachez que d'autres entités existent et peuvent également nous rapprocher: écoles officielles de langues,  centres de formation de professeurs (CFP), etc. N'hésitez pas à me contacter si nécessaire ou à vous rapprocher d'elles directement.

 

Pour finir je voudrais vous faire souvenir d'un texte fondateur, très beau et en harmonie avec notre langue:

"Le peuple français, convaincu que l'oubli et le mépris des droits naturels de l'homme, sont les seules causes des malheurs du monde, a résolu d'exposer dans une déclaration solennelle, ces droits sacrés et inaliénables, afin que tous les citoyens pouvant comparer sans cesse les actes du gouvernement avec le but de toute institution sociale, ne se laissent jamais opprimer, avilir par la tyrannie ; afin que le peuple ait toujours devant les yeux les bases de sa liberté et de son bonheur; le magistrat la règle de ses devoirs; le législateur l'objet de sa mission. Up

En conséquence, il proclame, en présence de l'Etre suprême, la déclaration suivante des droits de l'homme et du citoyen.

- Article premier. Le but de la société est le bonheur commun; le gouvernement est institué pour garantir à l'homme la puissance de ses droits naturels et imprescriptibles."

 

 

Humour français


Plus rien à dire car selon Voltaire le secret d'ennuyer est celui de tout dire.

Un cordial saludo

 

____________________________________________________________________________________

Le informa:

Michel Wattremez

Agregado de cooperación para el francés

Para las comunidades de Castilla y León, Castilla la Mancha y Madrid

Embajada de Francia, Servicio cultural, Madrid, España

____________________________________________________________________________________

 

Retrouver les dernières lettres d'actualité et derniers billets du français en Castille et León, 

Castille La Manche et Madrid: Inicio